【字体:放大 正常 缩小】 【双击鼠标左键自动滚屏】 |
登录日期:2018-12-27 【编辑录入:fengfy】 文章出处:《解放日报》2018年12月27日第7版 |
“青睐”误为亲睐,“捅娄子”误为捅篓子 |
《咬文嚼字》发布年度十大语文差错 |
作者:解放日报记者 张 熠
阅读次数:10149
|
有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部昨天公布2018年度“十大语文差错”。进口博览会报道中“青睐”误为“亲睐”,演艺圈风波报道中“捅娄子”误为“捅篓子”等差错案例上榜。重庆公交车坠江、范冰冰逃税、沙特记者遇害、世界杯赛事、中美贸易摩擦等热点新闻报道均存在用字错误的现象。北京大学120周年校庆,时任校长在演讲中鼓励学生“立鸿鹄志”,把“鹄”读成了hào,也入列十大差错之一。 自2006年开始,《咬文嚼字》每年发布年度“十大语文差错”,已连续发布13次。评选以典型性、新闻性、广泛性为原则,重点关注语文运用中使用频率高、出错频率高的典型差错;重大新闻、热点事件报道中出现的差错以及名人偶像所犯的差错;音、形、义,字、词、句以及文史百科等各类差错兼顾。 《咬文嚼字》主编黄安靖介绍,经过10来年努力,社会对准确、规范使用语言文字的自觉意识有了很大提高,每年度纠正的差错明显减少。如“神舟”飞船一直被误写为“神州”飞船,自从列入“2006年十大语文差错”后,这一差错就很少见了。“我们希望开设‘社会大课堂’,纠正习以为常的差错,让语文规范运用问题成为社会关注点。” 链接 2018年度十大语文差错 一、重庆公交车坠江报道中的读音错误:“口角”的“角”误读为jiǎo。2018年10月,重庆万州发生公交车坠江重大交通事故,该事故因乘客与司机发生口角与肢体冲突所致。某些媒体播报新闻时,将“口角”的“角”读为jiǎo。“角”读jué时,有较量、比试、竞争之义。乘客与司机发生“口角”,“角”应读jué。 二、高校校庆演讲中的读音错误:“鸿鹄”的“鹄”误读为hào。2018年5月,北京大学120周年校庆,时任校长在演讲中鼓励学生“立鸿鹄志”,“鹄”读成了hào,正确读音是hú。人们常用“鸿鹄志”比喻远大的志向。 三、“进口博览会”报道中的用字错误:“青睐”误为“亲睐”。2018年11月,中国国际进口博览会在上海举办。有媒体称外国企业“亲睐”中国营商环境。“亲睐”应为“青睐”,典出三国时期的名士阮籍。“青”指黑眼珠,“睐”有看的意思。 四、演艺圈风波报道中的用字错误:“捅娄子”误为“捅篓子”。从2018年5月开始,崔永元不断利用微博揭露演艺圈“阴阳合同”等“潜规则”。某些网络媒体称崔永元“捅篓子”了。“捅篓子”应是“捅娄子”。“捅娄子”即捅出漏洞来,常比喻引起乱子、纠纷、祸事等。 五、范冰冰逃税报道中的用字错误:“不知所终”误为“不知所踪”。2018年10月,税务机关公布了对范冰冰逃税案件的处罚决定。范冰冰远离了公众视野,某些媒体说她“不知所踪”。“不知所踪”应为“不知所终”。“所终”是一个“所”字结构,结构助词“所”加动词“终”构成名词性成分,充当“不知”的宾语。 六、世界杯赛事报道中的不当表达:“争夺冠亚军”。2018年世界杯足球赛法国队和克罗地亚队打进决赛,最后法国队夺冠。报道相关新闻时,某些媒体说法国队和克罗地亚队“争夺冠亚军”。参加决赛的两支队伍争夺的是“冠军”,而非“亚军”。 七、中美贸易摩擦报道中的词语误用:“反击”误为“反戈一击”。2018年美国对中国的进口商品加征关税,中国进行了反制。某些媒体报道时说中国的反制措施是对美国的“反戈一击”。“反戈一击”指掉转枪口向自己原来所属的阵营发起攻击。中国反制美国,是对美国的“反击”,而非“反戈一击”。 八、沙特记者遇害报道中的词形错误:“籍籍无名”。2018年10月,沙特记者卡舒吉在沙特驻土耳其伊斯坦布尔领事馆遇害。有媒体称卡舒吉家世在中东赫赫有名,并非“籍籍无名”之辈。“籍籍无名”应是“寂寂无名”。汉语中“籍籍”一词,常形容声名盛大。 九、国际关系报道中的修辞错误:“360度”大转弯。美国总统特朗普在应对一些重大国际问题时,态度经常反复无常。某些媒体常用“360度”大转弯形容其态度的巨大转变。这种说法犯了夸张失度的错误。从某个点旋转,到180度时形成平角,差值最大。因此,应说“180度”大转弯。 十、社交用语中的用词错误:赠人物品用“惠赠”。在社交用语中,有敬词和谦词之分。“惠”是一个常用敬词,如惠顾、惠存、惠临、惠赠。某知名人士在送给别人的书上写“惠赠某某”的题词,是在该用谦词的地方误用了敬词。
(文章来源:《解放日报》2018年12月27日第7版)
荐稿人:ffy 2018-12-27 执行编辑:lry 2018-12-27 责任编辑:xwf 2019-01-03 |
0 |
相关评论: (评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
-
暂无相关信息
当前位置:首页