当前位置:首页

【字体:放大 正常 缩小】 【双击鼠标左键自动滚屏】

登录日期:2009-03-05 【编辑录入:lry1】 文章出处:2008.12.08 《报刊文摘》3版

文明的尺度
作者:梁晓声  阅读次数:22000

    上个世纪80年代我曾和林斤澜、柳溪两位老作家访法。有一个风雨天,我们所乘的汽车驶在乡间道路上。在我们前边有一辆汽车,从车后窗可以看清,车中显然是一家人。他们车轮扬起的尘土,一阵阵落在我们的车窗上。终于到了一个足以超车的拐弯处,前边的车停住了。开车的丈夫下了车,向我们的车走来。为我们开车的是法国外交部的一名翻译,一个法国青年。于是,他摇下车窗,用法语跟对方说了半天。后来,我们的车开到前边去了。

    我问翻译:“你们说了些什么?”

    他说,对方坚持让他将车开到前边去。

    我挺奇怪的,问为什么。

    他说,对方认为,自己的车始终开在前边,对我们不太公平。自己根本没法儿开得心安理得。

    隔日我们的车在路上撞着了一只农家犬。只不过是“碰”了那犬一下。它叫着跑开了,一条后腿稍微有那么一点儿瘸,稍微而已。法国青年却将车停下了,去找养那只犬的人家。十几分钟后回来,说没有找到。半小时后,我们决定在一个小镇的快餐店吃午饭,那法国青年说他还是得开车回去找一下,要不然心里很别扭。我当时出于一种了解的念头,决定陪他去找。终于找到了养那犬的农家,于是郑重道歉,于是主动留下名片,车号,驾驶证号码……,而那条犬已经若无其事了。

    回来时,他心里不“别扭”了。接下来的一路,又有说有笑了。

    我想,文明一定不是刻意做给别人看的一件事情。它应该首先成为使自己愉快并且是自然而然的一件事情。正如那位带着全家人旅行的父亲,他不那么做,就没法儿“心安理得”。正好我们的翻译,不那么做就“心里很别扭”。

    荐稿人:lry,2009.03.05    责任编辑:109,2009-3-6

0
 

上一篇王蒙的人际准则
下一篇有偿志愿者:是对道德的背离吗

相关评论: (评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
  • 暂无评论
发表评论:

验证码: