【字体:放大 正常 缩小】 【双击鼠标左键自动滚屏】 |
登录日期:2011-02-19 【编辑录入:lrylry】 文章出处:《文汇报》2011年2月19日第7版 |
伟人的情书:让爱情再次鲜活 |
作者:熊盼利 编译
阅读次数:10349
|
本书汇集了影响历史进程的伟人们的60多封情书。它们有的写在战场上,有的写于监狱中;有的朴实,有的华丽;有的匆匆而就,有的精雕细琢。 岁月让伟人的多彩人生泛白,时光使情书的笔迹褪色,但是情书中动人至深的文字,让永恒的爱情再次鲜活,让无情的时间变得温柔。
贝多芬致“永恒的爱人” 我的天使,我的一切,我的自我。今天我只简单写几句话,用的还是你留下的那支铅笔。我的具体住址要等到明日才能确定,这样的日子真是虚掷年华。 有些事,将来必定会发生,可为什么现在就给你我笼罩上这么深的忧虑?我们的爱情除了牺牲和无法求全之外,难道还可以有别的办法来让它实现?你不完全属于我,我不完全属于你,这个事实,你又怎能去改变呢? 啊,你看看窗外自然的美景吧,宽下心来,那些必然要发生的事,就不应当纠结于其中。爱情所要求的一切都非常公平,无论我所要求于你的,还是你所要求于我的,都是如此。我必须为了我们而生活下去,这一点你又怎么能轻易忘记呢?如果我们完全结合了,那你就和我一样不会经常感觉到这种痛苦了。 我这次的旅行实在是狼狈不堪。我昨天早晨4点钟才赶到这里,这里的马匹非常稀有,马夫不得不另选了一条路。这条路很糟糕,在去最后一站之前,有人告诉我不要在夜里走这条路,因为这条路的中途会经过一片阴森可怖的森林。我的心里很害怕,都是那些当地人的话搅乱了我的心绪。 我怕途中要经过一条可怕的路,而这些传言并不确凿,那条路只是个没有人烟的乡村小道。如果没有那样勇敢的马夫,我一定就在当地投宿了。 亚斯托哈基驾了8匹马的车子走另一条常行的小路,所遭遇的命运和我们驾4匹马的车子正相同。然而我逐渐在其中找到了乐趣,每当我克服了困难,我都能在其中找到乐趣——现在是外在的事物改变了我内在的心情。我们肯定马上能见面,我这几天对生活的感触,今天无法一一告诉你。其实如果我们的心一直紧靠在一起,那我也不会有这些感触了。我有满腔的心事想要向你倾诉,唉,在这一刻,我感觉到语言文字的贫瘠乏力,不足以表述出我全部的内心。 一定要保持快乐的心情……愿你永远做我的唯一忠实的宝贝,做我的一切,我也是你的全部。至于我们向神祈求的其他东西,神一定会赐予的。
你忠实的路德维希 [情事]路德维希·凡·贝多芬,德国最伟大的作曲家、音乐家、指挥家,维也纳古典乐派代表人物之一。贝多芬的音乐制作对音乐发展有着深远影响,他也因此被后世尊称为“乐圣”。 贝多芬一生中经历过多次恋爱,只是暴躁的脾气、抱病的身体,加上严分等级的社会风气,都使这位豪迈男人的恋爱有花无果。贝多芬一次又一次地承受着这些爱情的打击,最后终身未娶。 1827年贝多芬死后,人们在他写字台的一个秘密抽屉里发现了3封情书。这些信写给一个不为人知的女人,而这个女人被贝多芬称为“永恒的爱人”。后来研究者认为,“永恒的爱人”就是安冬妮·布兰塔诺夫人。 1809-1812年的冬天,贝多芬患上了中耳炎,日渐加剧的病痛折磨着他的身心。这个时候,他认识了比自己小10岁的安冬妮。安冬妮有着独到的艺术鉴赏眼光,她和贝多芬一见如故,两人成了艺术上的知己。安冬妮逐渐从这位音乐巨匠的乐曲中看到他内心的光华,贝多芬也对这位红颜知己心生爱慕。可是安冬妮已为人妇,贝多芬的情书中虽然一直在安慰爱人,但我们还是能从字里行间看出丝丝的不安和焦虑。他们面对的正是这样一种禁忌之爱,让人上瘾,让人迷醉,让人心跳不已,就像夏娃吃下禁果,明知不可,还是欲罢不能。 华盛顿致玛莎 我现在坐在这里给你写信,告诉你一件让我忧心忡忡的事。当我想到这件事会让你担忧时,我的心头就越发沉重。大陆会议已经决定,要我立即赶往波士顿,指挥并捍卫美国事业的所有军队。请相信我,亲爱的帕特丝,我非常诚恳地向你保证,迄今为止,我为了避免被任命为总司令已竭尽心力。一是因为我舍不得离开你,舍不得离开我的家人;二是因为这对于我来说是一个非常艰巨的托付,以我目前的能力尚不能胜任;三是我在家与你相守一个月的快乐幸福,会远远超过我远离家乡许多年所寄期的。 然而,我投身于这项事业,这是命运的安排。我认为我接受总司令的任命是出于良好的意愿。我想,你或者能够从我的字里行间察觉到,我已经意识到我不能拒绝这次任命。我不想欺骗你,告诉你我都不知道的归期。 情况就是这样:如果在拒绝这次任命的同时,不会让我的人格受到责难,不会让我的名誉受到玷污,不会给我的朋友带来痛苦,这完全超出了我的能力范围——这,我确实做不到。我不应该为了取悦你而让我的自尊心受到伤害。既然上帝一直眷顾我,我就应该顺从天意。相信我,秋天我就能平安地回到你身旁。我不会因为身负艰巨的重任而焦虑,战争的危险也吓不倒我。我知道,你会因为自己被丢下而不安,看到你这样,我也会难过的。我请求你鼓起勇气,尽最大可能愉快地度过每一天。如果后面能从你的来信中看到你这样做,那再也没有比这更能让我欣慰的了。 我们都想搬到亚历山大,我曾帮助设计该市的街道布局,如果你搬过去了,我会非常高兴。从另一方面来说,如果你更愿意花些时间和下面的朋友在一起,我希望你尽情去这样做。总之,我很期望你做点什么,这样你就能够充实一点,也不会那么寂寞了。如果我知道你不乐意,抱怨我义不容辞的选择,这无疑会让我惴惴不安的心雪上加霜。 我们无法预测未来的人生,在一个人还能处置自己的财产时,就有必要记下财产的分配。在这里,我理清自己的思绪,稳稳妥妥地安顿下来后,找来了彭德尔顿上校,让他根据我的意思起草了一份遗嘱,该遗嘱我会附在信中。我希望,万一我不幸阵亡,你能接受这份遗嘱。把卖掉我土地的钱一部分给你,其他的拿去偿还债务。 就此搁笔,因为我还要写几封信。请你转达我对米利和所有朋友的问候,向你致以最诚挚的爱,我亲爱的帕特丝。
爱你的乔·华盛顿 [情事]乔治·华盛顿,美国首任总统。在美国独立战争中,他任大陆军总司令,为美国的独立作出了巨大的贡献。他在许多问题上倾向于联邦党人的主张,但力求在联邦党和民主共和党之间保持平衡。因对美国独立作出重大贡献,他被尊称为“美国国父”。 华盛顿是个很明智的人。他有个梦中情人,不过这个梦中情人是他最好朋友的妻子。他把对梦中情人的爱藏在心里。后来,他和富有的遗孀玛莎结婚。婚后,玛莎的经济地位与政治地位让他从一个受英国人气的小小的战斗英雄慢慢地成长起来,最后终于让美国从英国的殖民地中独立出来,他成了美国国父、美国第一任总统。这与他选择富有的、受过高等教育的玛莎为妻是分不开的。 普希金致娜塔丽娅 我亲爱的心,昨天收到了你的两封信,谢谢你。但我必须数落一下你的粗俗行为。你似乎还在想着卖弄风情——可是你要注意,这些卖弄的举动只能被看做是不良教育的结果,这些举动没有任何意义。 我的宝贝,我现在没有别的事情,所以我可以尽情地吻你。你将你的全部快乐生活的细节一一描述给我,你的这份心意让我感动。但我的娇妻,你可以好好享乐,但是不要太俗气了,也不要完全把我忘了。我喜欢看见你梳妆打扮,喜欢你装扮后的娇媚动人。你要写信告诉我,你在舞会中是怎样超群出众的……我的宝贝,但请你不要过于俗气地去卖弄风情。我不是妒忌,我知道你是不会过分极端的,但是你要知道,凡带着我们莫斯科“年轻小姐”味道的东西,凡英文中所称为俗气的东西,我都反对。我回来后如果发现你那可爱的、流利的、贵族式的声调改变了,那我发誓要和你离婚,随即我就会加入士兵的队伍中去经受那忧愁之苦。你问我的近况如何,我是不是渐入佳境。第一,我蓄起了胡须,男人们都喜欢两颊蓄须和上唇蓄须。当我在街上行走时,人家称我为伯伯;第二,我7点钟就醒了,喝过咖啡之后躺在床上直到下午3点。我近期一直在写作,而且已经初步草写了很多东西。到了3点钟,我去外面骑马驰骋一会儿,到5点钟时,洗一个澡,过后正好去进餐,都是番薯和荞麦为主的食物。我阅读一直到9点钟为止,一天就是这样过去的,而且天天如此。
亚历山大·普希金 [情事]亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金是俄国著名的文学家、诗人、小说家及现代俄国文学的创始人,被誉为“俄国文学之父”。 见过娜塔丽娅的人几乎都为她的美貌倾倒,普希金也不例外,他最终成功地获取了娜塔丽娅的芳心,两人喜结姻缘,这场看似美满的婚姻却是悲剧的开始。他们两人除却最初的激情,完全没有共同的生活语言。娜塔丽娅年轻漂亮,她向往热闹的舞会和漂亮的衣服,对诗人的著作没有丝毫的兴致;而诗歌就是普希金的生命,他的创作需要静心思考,妻子带来家里的一场场宴会,让他无法创作。特别在娜塔丽娅进入彼得堡的上流社会后,加速了整个婚姻的悲剧,娜塔丽娅在舞会上受到了众多男人的追捧,其中荷兰公使的干儿子丹特士更是大献殷勤,她完全迷醉在了这种暧昧的游戏当中,关于两人亲密的绯闻迅速地传播开来。有一日,普希金收到了“绿帽子协会”寄给他的成员证书。一时间,他成了上流社会茶余饭后的笑料。 收到匿名信之后,普希金为了捍卫自己的尊严和妻子的荣誉,他毅然决定向丹特士发起挑战——决斗。1837年,年仅37岁的伟大的诗人普希金死在了决斗中。无数人为诗人的早逝而叹息,大家都怪罪于娜塔丽娅,可如果让诗人再重新选择一次,相信他还会牵起娜塔丽娅的手。每个人的心中都有一个永远都不想错过的人,想起他的百般细节,真是又爱又恨,可又是这样念念不舍。
推荐人:lry 2011-02-19 执行编辑:lry 2011-02-19 责任编辑:wdl 2011-02-20
|
0 |
相关评论: (评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
|
-
暂无相关信息
当前位置:首页